Kikuchi

Kikuchiさん

2023/08/29 10:00

広々とした大通り を英語で教えて!

道を聞かれたので、「ここをまっすぐ行くと広々とした大通りに出ます」と言いたいです。

0 228
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Spacious boulevard
・Broad avenue
・Expansive thoroughfare

If you go straight down here, you'll hit a spacious boulevard.
「ここをまっすぐ行くと、広々とした大通りに出ます。」

「Spacious boulevard」は「広々とした大通り」という意味で、幅広い道路がきれいに整備され、歩行者や車が快適に通行できる状況を表現します。街の風景を描写するときや、旅行や観光の際に目にした印象的な風景を紹介する際などに使えます。新しく開発された都市部や、美しい自然風景と共存するような都市の大通りを表現するのに適しています。また、物件の立地条件を説明する際にも使われます。

If you go straight from here, you'll come upon a broad avenue.
「ここからまっすぐ行くと、広々とした大通りに出ます。」

If you go straight down this way, you'll come out onto an expansive thoroughfare.
「この道をまっすぐ行くと、広々とした大通りに出ますよ。」

Expansive thoroughfareは非常に特定の、かつ正式な文脈で使用されるフレーズで、大きな道路や広範囲にわたる交通網を指すのに使われます。これに対してBroad avenueはより一般的な表現で、特にアメリカでよく使われ、比較的広い通りを指すのに使われます。ただし、両方とも日常的に頻繁に使われるフレーズではありませんが、Broad avenueの方が一般的で日常的な表現と言えるでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/16 07:30

回答

・spacious main street
・wide boulevard

spacious main street
広々とした大通り

spacious は「広々とした」「広い」という意味を表す形容詞になります。また、main street は「大通り」「表通り」などの意味を表す表現です。

If you go straight along this way, you’re gonna come to a spacious main street.
(ここをまっすぐ行くと広々とした大通りに出ます。)
※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。

wide boulevard
広々とした大通り

wide は「広い」「広々とした」という意味を表す形容詞ですが、「(抽象的な意味での)幅広い」と意味も表せます。また、boulevard も「大通り」という意味を表す名詞ですが、「(並木などがある)大通り」というニュアンスがあります。

This wide boulevard is a sightseeing spot in this country.
(この広々とした大通りは、この国の観光名所なんです。)

役に立った
PV228
シェア
ポスト