syuuhei

syuuheiさん

2023/08/29 10:00

賢明な決断だね を英語で教えて!

友達が転職を考え直したと言うので、「賢明な決断だね」と言いたいです。

0 312
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・That's a wise decision.
・That's a smart choice.
・You've made a savvy move.

You've reconsidered changing jobs? That's a wise decision.
「転職を考え直したの?それは賢明な決断だね。」

「That's a wise decision.」は「それは賢明な決断だ」という意味で、相手がとった決定や行動が、理解力や洞察力を示していると評価する時に使います。ビジネスシーンや日常生活で、相手の選択に対して認知や賞賛を示すときに用いるフレーズです。例えば、適切な投資をした友人や、問題解決のための優れたアプローチをとった同僚などに対して使うことができます。

You're reconsidering your job change? That's a smart choice.
「転職を考え直してるって?それは賢明な選択だね。」

You've made a savvy move reconsidering your job change.
「転職を考え直すというのは、賢明な決断だね」

「That's a smart choice」は日常的な会話や状況で使われ、一般的な意思決定に対する肯定的な評価を表します。一方、「You've made a savvy move」は、特にビジネスや戦略的な状況で使われます。このフレーズは、その選択が独特の洞察や理解を反映していることを示し、単に「賢い」を超えた評価を示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 17:20

回答

・wise decision
・smart decision

wise decision
懸命な判断

wise は「賢い」「賢明な」という意味を表す形容詞になります。(「知識がある」というより「知恵がある」というニュアンスがあります。)また、decision は「判断」「決断」などの意味を表す名詞です。

It's a wise decision. You should stay with this company.
(賢明な決断だね。君はこの会社に留まった方がいいよ。)

smart decision
賢明な判断

smart も「賢い」「賢明な」などの意味を表す形容詞になります。
※トゲのない表現なので、子どもに対して「利口な」という意味でも使えます。

As the leader of this project, I have to make a smart decision.
(私はこのプロジェクトのリーダーとして、賢明な判断を下さなければならない。)

役に立った
PV312
シェア
ポスト