Majima Kazuoさん
2023/08/29 10:00
競争相手を破る を英語で教えて!
新製品の発表の意見を聞かれたので、「競争相手を破る製品です」と言いたいです。
回答
・Beat the competition
・Outperform the competition
・Blow the competition out of the water.
This product will beat the competition.
「この製品は競争相手を破るでしょう。」
「Beat the competition」は、「競争相手に勝つ」または「競争を制する」という意味です。ビジネスやスポーツなど、競争が存在する状況でよく使われます。商品やサービスが他社のそれより優れている場合や、自分自身が他の競争者より優れたパフォーマンスを発揮した場合などに使えます。また、優位性を保つための戦略や手法を指すこともあります。
It's a product that will outperform the competition.
「それは競争相手を上回る製品です。」
This new product is going to blow the competition out of the water.
この新製品は競争相手を圧倒するものです。
「Outperform the competition」は競争相手よりも優れたパフォーマンスを提供することを意味し、ビジネスやスポーツなどの競争環境で一般的に使用されます。一方、「Blow the competition out of the water」は、競争相手を圧倒的に打ち負かすことを意味し、より強い勝利を示します。この表現は、非常に大きな差で勝ったときや、想像を超えて成功したときに使われます。つまり、「Outperform」は優れたパフォーマンスを、「Blow out of the water」は圧倒的な勝利を表現します。
回答
・beat competitors
・defeat competitors
beat competitors
競争相手を破る
beat は「ビート」「拍子」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「勝つ」「倒す」「破る」などの意味を表せます。また、competitor は「競争者」「競争相手」という意味を表す名詞で、「競合他社」という意味でもよく使われます。
Set your mind at ease. This is the product that beats competitors.
(ご安心ください。競争相手を破る製品です。)
defeat competitors
競争相手を破る
defeat も「勝つ」「倒す」「破る」などの意味を表せる動詞ですが、beat と比べると、固いニュアンスがある表現になります。
We need to hire him to defeat competitors.
(競争相手を破る為には、彼を雇う必要があります。)