nakamura

nakamuraさん

2023/08/29 10:00

気が変わったの を英語で教えて!

お母さんに「出かける予定じゃなかったの?」と聞かれたので、「気が変わったの」と言いたいです。

0 250
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・I've changed my mind.
・I've had a change of heart.
・I've had a change in perspective.

I've changed my mind, mom. I decided not to go out.
「気が変わったの、お母さん。出かけないことに決めたの。」

「I've changed my mind」は「考えが変わった」「意見を改めた」という意味で、元々持っていた意見や決断を変えるときに使われます。決定事項について再考し、結論が変わった場合や、以前の選択を見直して新たな選択をする場合などに使えます。また、予定や提案に対する同意を撤回する際にも使用されます。例えば、レストランで注文したものを変更したいときや、旅行の予定を変えたいときなどに言います。

I've had a change of heart, Mom. I'm not going out anymore.
「気が変わったの、ママ。もう出かけないわ。」

I've had a change in perspective, I don't feel like going out anymore.
「気持ちが変わったの、もう出かける気分じゃないんだ。」

I've had a change of heartは感情や意志に対する変化を指し、特定の人や事に対する気持ちや意見が変わったときに使います。一方、I've had a change in perspectiveは視点や理解の変化を示し、物事を見る視点や考え方が変わったときに使います。前者は感情的な変化、後者は知識や理解の変化を強調します。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 23:28

回答

・I changed my mind.
・I decided not to ~.

A: I thought you are going out today.
今日出かけるんだと思ってた。
B: I changed my mind.
気が変わったの。

"to change mind"で、「気が変わる」です。
"change"を過去形にして、「気が変わった」という意味になります。

A: I thought you are going out today.
今日出かけるんだと思ってた。
B: I decided not to go.
行かないことにしたの。

"decide not to ~"で、「~をしないことに決めた」という表現で、
「気が変わった・予定を変えた」という文章を作ることもできます。

役に立った
PV250
シェア
ポスト