Junzoさん
2024/08/01 10:00
気が変わったの を英語で教えて!
どうして飲み会に参加しなかったのか聞かれたので、「気が変わったの」と言いたいです。
回答
・I changed my mind.
・I had a change of heart.
「やっぱりやめた!」「気が変わった」という感じです。一度決めたことや言ったことを、自分の意思で変える時に使います。
レストランで注文を変える時、遊びの予定を変更する時など、日常のあらゆる場面で気軽に使える便利な一言です。
I just changed my mind.
気が変わったの。
ちなみに、「I had a change of heart.」は、単に「気が変わった」というより「心変わりした」というニュアンスが強い表現です。以前の考えや気持ちが、何らかのきっかけで根本的に変わった状況で使います。例えば、一度は断った誘いに乗りたくなったり、嫌いだったものを好きになったりした時にぴったりですよ。
I had a change of heart and decided to stay home instead.
気が変わって、代わりに家にいることにしたの。
回答
・I changed my mind.
・I had a second thought.
「気が変わったの」は上記のように表すことができます。
1. I changed my mind.
気が変わったの。
「change one's mind」は「気が変わる、考えを変える」という意味です。
A: Why didn't you come to the party last night?
どうして昨夜の飲み会に来なかったの?
B: I changed my mind.
気が変わったの。
2. I had a second thought.
気が変わったの。
「have a second thought」は「考え直す」「気が変わる」「二の足を踏む」という意味です。直訳すると「2回目の考えを持つ」という意味で、複数形の「thoughts」が使われることもあります。
「on second thought」という表現方法もあります。
例:
On second thought, I decided not to go.
もう一度考えた結果、行かないことに決めた。
Japan