Ondaさん
2023/08/08 12:00
値段を見て気が変わった を英語で教えて!
買いたいものがとても高額だったので、「値段を見て気が変わった」と言いたいです。
回答
・I changed my mind after seeing the price.
・The price made me reconsider.
・The sticker shock made me rethink.
I was going to buy it, but I changed my mind after seeing the price.
それを買おうと思っていたのですが、値段を見て気が変わりました。
「I changed my mind after seeing the price」という表現は、「価格を見て考えを変えた」という意味です。商品を購入しようと考えていたけど、その価格を見て高すぎると感じたために購入をやめる、もしくは別の商品を選ぶといった状況で使われます。これは値段が思っていたよりも高かったときに使う表現で、価格に基づいて決断や選択を変える状況を指します。
I was going to buy it, but the price made me reconsider.
「それを買うつもりだったけど、値段を見て気が変わった。」
I was going to buy a new car, but the sticker shock made me rethink.
新しい車を買おうと思っていたけど、値段を見て気が変わった。
The price made me reconsiderは一般的に価格が高すぎて購入を再考するときに使う表現です。一方、The sticker shock made me rethinkは購入を予定していた商品の価格が思ったよりもずっと高くて驚き、再考するときに使われます。Sticker shockは予想以上の高価格による驚きを指すスラング表現です。
回答
・I changed my mind when I saw the price.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「値段を見て気が変わった」は英語で上記のように表現できます。
change one’s mindで「気が変わる」という意味になります。
例文:
I had something I wanted to buy, but I changed my mind when I saw the price.
買いたいものがあったけど、値段を見て気が変わった。
A: Why didn’t you buy the bag?
どうしてかばん買わなかったの?
B: Because I changed my mind when I saw the price.
値段を見て気が変わったんです。
A: Did you buy that fancy dress?
あのおしゃれなドレス買った?
B: No, I changed my mind when I saw the price.
買ってないんです。値段を見て気が変わってね。
少しでも参考になれば嬉しいです!