seikaさん
2022/09/23 11:00
コツコツためる を英語で教えて!
コツコツ英語でどう表現しますか。
回答
・Save little by little
・Build up gradually
・Sock away bit by bit.
You can achieve your goal by saving little by little every day.
毎日少しずつ貯めることで目標を達成することができます。
「Save little by little」は「少しずつ貯金する」や「こつこつと貯める」といった意味です。ニュアンスとしては、大きな目標に向かってコツコツと少量ずつでも貯めていくことを示します。例えば、旅行や大きな買い物のために毎月少しずつお金を貯める場合や、時間をかけて少しずつ努力と成果を積み重ねるシチュエーションで使われます。計画的で継続的な努力の重要性を強調する際に適しています。
You need to build up your vocabulary gradually to become fluent in English.
英語で流暢になるためには、語彙を徐々に増やす必要があります。
You can sock away bit by bit and eventually have enough for a vacation.
少しずつ貯金すれば、最終的には休暇のための資金が貯まるよ。
"Build up gradually" と "sock away bit by bit" はどちらも時間をかけて少しずつ何かを積み重ねるイメージを伝えますが、使われる状況が異なります。"Build up gradually" は知識やスキル、体力などを少しずつ向上させる場合に使います。一方、"sock away bit by bit" は特にお金を少しずつ貯める状況に多く使います。例えば、筋トレの話では "build up gradually" を使用し、貯金の話では "sock away bit by bit" を使うといった具合です。
回答
・save money little by little
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「コツコツためる」は英語で上記のように表現できます。
save moneyで「節約する」、little by littleで「コツコツ・少しずつ」という意味になります。
例文:
I want to get a new laptop, so I save money little by little.
新しいパソコンを買いたくて、コツコツためています。
A: What is your resolution in 2024?
2024年の抱負は何ですか?
B: My resolution is to save money little by little.
抱負はコツコツためることです。
* resolution 抱負
(ex) Let’s think about your resolution this year.
今年の抱負を考えましょう!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan