Atsushiさん
2023/08/29 10:00
気が付いたらもう10月だよ を英語で教えて!
だいぶ涼しくなったねと言われたので、「気が付いたらもう10月だよ」と言いたいです。
回答
・I can't believe it's already October.
・It's already October, can you believe it?
「もう10月なんて信じられない!」という、時間の速さへの驚きや感慨を表すフレーズです。
「楽しい夏があっという間だった」「今年ももう終わりか…」など、ポジティブ・ネガティブ両方の気持ちで使えます。友人との会話で「今年も早いね〜」としみじみ語り合うような、日常的な場面にぴったりです。
Yeah, I can't believe it's already October.
うん、気が付いたらもう10月だよ。
ちなみに、「もう10月だなんて信じられる?」という意味で、時間の経つ早さに驚いたり、しみじみしたりする時に使います。会話の合間に「そういえば、もう10月か〜早いね!」と、ふと気づいた感じで口にするのが自然です。相手に共感を求めるニュアンスで、友人との雑談などにぴったりですよ。
I know, right? It's already October, can you believe it?
そうなんだよね。気が付いたらもう10月だよ、信じられる?
回答
・Before I knew it, it was already October
気が付いたらもう10月だよは、上記のように表現します。
Before I knew it:それに気づく前に
it was already October:すでに10月になっていた
(例文)
I thought it had been getting colder recently, and before I knew it, it was already December.
最近寒くなったと思い、気が付いたらもう12月になっていた。
it had been getting colder recentlyは、最近寒くなった、という意味です。
colderは、以前と比べて寒くなったという意味です。
I thought it had been getting hotter recently, and before I knew it, it was already August.
最近暑くなったと思い、気が付いたらもう8月になっていた。
it had been getting hotter recentlyは、最近暑くなった、という意味です。
hotterは、以前と比べて暑くなったという意味です。
お役に立てれば幸いです。
Japan