Narumiさん
2023/08/29 10:00
期待外れの返答 を英語で教えて!
いい返事がもらえると思ったら違ったので、「期待外れの返答だった」と言いたいです。
回答
・Disappointing response
・Letdown response
・Underwhelming response
That was a disappointing response.
それは期待外れの返答だった。
「Disappointing response」は「がっかりするような反応」や「期待外れの応答」を意味します。これは、自分が期待していた反応や回答が得られなかったときに使います。例えば、提案やアイデアに対する反応が鈍かったり、思ったよりも冷淡だったりした場合などに言います。また、質問に対して不十分な答えが返ってきたときや、お願い事を拒否されたときなどにも使えます。
That was quite a letdown response.
それはかなり期待外れの返答だった。
I was expecting a better reaction, but all I got was an underwhelming response.
もっと良い反応を期待していたけど、得られたのは期待外れの返答だけだった。
Letdown responseは、期待が大きくて結果がそれに全く届かなかったとき、特に人々が感じる感情的な反応を指します。My favorite team lost the championshipのような個人的な失望感によく使われます。
一方、Underwhelming responseは、一般的に期待よりも劣る反応や結果を指すために使用されます。これはより広範であり、個人的な失望だけでなく、人々の反応や結果が期待よりも低い場合にも使われます。例えば、The movie got an underwhelming response from the audienceのように使うことができます。
回答
・disappointing response
disappointing response
期待外れの返答
「disappointing」期待外れの・がっかりさせる
disappointという動詞にingが付いたものです。disapointは(がっかりさせる)という意味です。
「response」返答・応答
<例文>
It was a disappointing response.
期待外れの返答だった。
(私はテストの結果にがっかりしている)という文章で(人)が主語になる場合はbe動詞+disappointedになります。
I am disappointed with the test results.
(テストの結果)を主語にすると
The test result are disappointing.