wakatsukiさん
2023/04/24 10:00
お礼を言われた時の返答 を英語で教えて!
No problem以外でお礼を言われた時の返答に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・You're welcome.
・No problem.
・Don't mention it.
You're welcome. Anytime!
「どういたしまして、いつでもお気軽に!」
「You're welcome.」は、主に相手から「ありがとう」と言われたときに使う英語のフレーズです。「どういたしまして」という意味合いで、自分が相手のために何かをしたり、助けたりした後に用いられます。また、「お役に立ててうれしいです」という感謝の意を含むこともあります。日常会話だけでなく、ビジネスの場でも広く使われます。
No problem.
どういたしまして。
Thank you for helping me move my furniture.
Don't mention it.
「家具の移動を手伝ってくれてありがとう。」
「どういたしまして。」
No problem は相手があなたに感謝や謝罪を表すとき、それがあなたにとって問題ではないことを示すために使われます。一方、"Don't mention it" は相手があなたに感謝したときに、それはあなたにとって当然のことであり、特別に感謝される必要がないことを示すために使われます。両方とも礼儀正しく、謙虚な返答として使われますが、"Don't mention it" は少し古風な表現で、よりフォーマルな状況に適しています。
回答
・You're welcome.
お礼を言われたときは「You're welcome.」というのが一般的です。
その他にも、お礼を言われたときの返答としては、以下の表現があげられます。
ぜひ参考にしてください!
"You're welcome."(どういたしまして。)
"No worries."(心配いりません。)
"My pleasure."(喜んで。)
"Not a problem."(問題ありません。)
"Anytime."(いつでもどうぞ。)
"It was nothing."(たいしたことではありません。)
"Glad to help."(お役に立ててうれしいです。)