Morioka

Moriokaさん

2023/12/20 10:00

お礼を言われることが少ない を英語で教えて!

お医者様に「お仕事に不満を感じる時がありますか」と聞いたときに「意外にお礼言われることが少ないんですよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 139
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Rarely receive thanks
・Seldom get acknowledged.
・Infrequently shown gratitude

I sometimes feel unappreciated because I rarely receive thanks for my work.
「時々、私の仕事に対して感謝の言葉をほとんどもらえないことから、自分が評価されていないと感じることがあります。」

「Rarely receive thanks」は「めったに感謝されない」という意味を持ちます。これは、自分の仕事や行為が評価されず、感謝の言葉をほとんど聞くことがない状況を指します。例えば、自分の努力に気づかれずに感謝の言葉を得られないと感じている人がこのフレーズを使うかもしれません。また、感謝の表現が少ない文化や環境に対して使うこともあります。

There are times when I feel dissatisfied with my job because my efforts seldom get acknowledged.
私の努力がめったに認められないため、仕事に不満を感じることがあります。

I sometimes feel unappreciated in my work due to the infrequently shown gratitude.
「時々、あまり感謝されないことから、仕事で評価されていないと感じることがあります。」

Seldom get acknowledgedはあまり認識されない、評価されないという意味です。「あなたの努力はあまり認識されていない」といったシチュエーションで使います。一方、Infrequently shown gratitudeはあまり感謝されないという意味で、人々があなたの行動に対してしばしば感謝の気持ちを示さない状況で使います。ニュアンス的には前者は評価の不足、後者は感謝の不足を指します。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 19:02

回答

・Don't get thanked much

Don't get thanked much
お礼を言われることが少ない
*thank=感謝する、お礼を言う。

質問者様の場合、
A: Do you have any complaints about your job?
お仕事に不満を感じる時がありますか。
*complaint=不満、苦情
B: Surprisingly, I don't get thanked much.
意外にお礼を言われることが少ないんですよ。
*surprisingly=驚く事に、意外にも

少し詳しく説明すると
Surprisingly, I don't receive many expressions of gratitude.
意外にもたくさんのお礼を受け取ることはないです。
*receive=受け取る
*expression=表現、言い方
*gratitude=感謝



役に立った
PV139
シェア
ポスト