Daichi

Daichiさん

2023/08/29 10:00

絵が額にはまる を英語で教えて!

大きな絵画がはまる額縁を探していたので、「この絵が額にはまるサイズにものを探しています」と言いたいです。

0 389
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・The picture fits the frame perfectly.
・The picture is a perfect fit for the frame.

このフレーズは「写真が額縁にぴったりだね!」という文字通りの意味に加え、「まさに理想的!」「完璧にハマってる!」という比喩的な意味でも使えます。

物事が驚くほどうまく調和している状況や、誰かが特定の役割や環境にまさに適任である場合など、幅広い場面で使える便利な褒め言葉です。

I'm looking for a frame where the picture fits perfectly like this.
この絵がこのようにぴったりはまる額縁を探しています。

ちなみに、"The picture is a perfect fit for the frame." は、文字通り「絵が額縁にぴったりだね」という意味の他に、「あの人、この役にまさに適任だね!」とか「この企画、うちの会社にうってつけだ!」みたいに、人や物が特定の役割や状況に完璧にマッチしている時にも使える便利な表現だよ。

I'm looking for a frame that this picture would be a perfect fit for.
この絵にぴったりの額縁を探しています。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 14:27

回答

・This frame is a perfect fit for this picture.
・This picture fits exactly into this frame.

1. This frame is a perfect fit for this picture.
「絵が額にはまる」

サイズや大きさなどがピッタリとはまることを英語では「fit」という単語を用いて表します。ネイティブスピーカーは「be a perfect fit for 〜」で「〜にピッタリ」と言うことが多いですよ。

例文
I am looking for a picture frame which this picture will be a perfect fit.
この絵が額にはまるサイズの物を探しています。

2. This picture fits exactly into this frame.
「絵が額にはまる」

その他にも、「fit exactly into 〜」で「〜にピッタリはまる」と言う言い方で表すこともできます。

例文
I am looking for a picture frame which this picture can fits exactly.
この絵が額にはまるサイズの物を探しています。

役に立った
PV389
シェア
ポスト