hanako

hanakoさん

2023/08/29 10:00

絵が引き立つ を英語で教えて!

素敵な額縁を買ったので、「額縁が良いので絵が引き立って見えるね」と言いたいです。

0 315
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・It really makes the painting stand out.
・It really brings out the painting.

「それ、絵をすごく引き立ててるね!」くらいの感じです。

ある要素(例えば、額縁や照明、壁の色など)が加わったことで、絵が周りからパッと際立って見える、存在感が増した、というポジティブな意味で使います。

絵画だけでなく、デザインやファッションなど、何かを目立たせたい時に「いいね!」と褒める感覚で気軽に使える表現です。

This new frame is so nice. It really makes the painting stand out.
この新しい額縁はとても素敵だね。おかげで絵がすごく引き立って見えるよ。

ちなみに、"It really brings out the painting." は「その絵がすごく引き立つね!」という意味で使えます。例えば、新しい照明や額縁が絵の魅力を際立たせている時や、壁の色が絵と絶妙にマッチしている時などにピッタリ。何かのおかげで主役がより一層映える、そんな状況で気軽に使える褒め言葉です。

Wow, that new frame is perfect. It really brings out the painting.
すごい、その新しい額縁は完璧だね。おかげで絵がすごく引き立って見えるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 12:53

回答

・The painting looks better.
・The drawing looks better.

The painting looks better.
絵が引き立つ。

painting は「絵」「絵画」などの意味を表す名詞ですが、「(絵の具やペンキなどで描かれた)絵」という意味を表します。また、look better は「より良く見える」という意味を表す表現ですが、「引き立つ」という意味も表せます。

The frame is good so the painting looks better.
(額縁が良いので絵が引き立って見えるね。)

The drawing looks better.
絵が引き立つ。

drawing も「絵」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(鉛筆やペンで描かれた)絵」のことを表します。

The drawing looks better by the quality of the paper.
(紙の良さで、絵が引き立つね。)

役に立った
PV315
シェア
ポスト