syunさん
2024/03/07 10:00
絵が描けない を英語で教えて!
スランプになったので、絵が描けないと言いたいです。
回答
・I can't draw.
・I'm not good at drawing.
・I'm artistically challenged.
I can't draw because I'm in a slump.
スランプになったので、絵が描けない。
I can't draw.は「私は絵が描けない」という意味です。このフレーズは、自分が絵を描くのが苦手であることを伝えたいときに使います。例えば、美術の授業で自分のスキルに自信がないことを表したり、友人が絵を描くことを提案してきたときに断る際に使えます。また、自己紹介の一環として自分の弱点を共有する場面でも適しています。このフレーズは、謙虚さや正直さを示すためにも役立ちます。
I'm not good at drawing right now because I'm in a slump.
スランプになっているので、今は絵が描けないんです。
I'm artistically challenged right now, so I can't seem to draw anything.
今、芸術的に行き詰まっているので、何も描けないんです。
I'm not good at drawing.は、シンプルに絵が下手だと伝える表現で、カジュアルな会話でよく使われます。例えば、友達と絵を描く場面で直接的に自身のスキルを示す時に適しています。一方、I'm artistically challenged.はユーモラスで自己皮肉が含まれる表現で、ややフォーマルな場面や軽いジョークとして使われます。例えば、同僚との会話で自分の欠点を面白く伝えたい時に適しています。どちらも自身の絵の能力に対する謙遜を示しますが、後者はより軽いトーンを持ちます。
回答
・can not draw
・not satisfied with my drawing
1. 直訳、かつ一番シンプルな表現だと次のように表すことができます。
I'm in a slump, so I can't draw.
スランプになったので、絵が描けない
2. 次は I'm not satisfied with ~「私は~に満足していない」を使って間接的に『スランプである』との状況を相手に伝える言い回しです。
Recently I'm not satisfied with my drawings.
最近満足する絵が描くけなくなっている
I can not draw pictures that satisfy me like before.
以前のように満足する絵が描けない
These days, I haven't been able to paint any paintings that I'm satisfied with
最近は満足のいく絵が描けなくなってしまいました。
ちなみに、
鉛筆やクレヨン、木炭等での線の描写であれば draw、絵具やペンキ等の筆を用いるときは paint、下絵を描く(写生、素描のような大まかなもの)であれば sketch を使うと望ましいでしょう。