ishikawaさん
2023/08/29 10:00
会得する を英語で教えて!
物事をよく理解して自分のものにする時に使う「会得する」は英語でなんというのですか?
回答
・Benefit from
・Reap the rewards.
・Profit from
You can benefit from fully understanding and mastering this concept.
この概念を完全に理解し、マスターすることから利益を得ることができます。
「Benefit from」は英語のフレーズで、「~から利益を得る」や「~の恩恵を受ける」といった意味になります。これは、ある事や物から得られる利点や恩恵を指す表現です。たとえば、健康への効果、経済的な利益、知識の向上など、幅広いシチュエーションで使えます。例:「私たちは彼の知識から利益を得た」(We benefited from his knowledge)や「彼らは新政策の恩恵を受ける」(They will benefit from the new policy)など。
You've been studying so hard, and now you're reaping the rewards with these excellent grades.
「あなたは一生懸命勉強してきた、そして今、その結果を収穫している、これらの優秀な成績で。」
I was able to profit from the experience and apply it to my future projects.
その経験から得ることができ、それを私の未来のプロジェクトに適用することができました。
Reap the rewardsとProfit fromは共に成功や利益を得ることを意味しますが、使い分ける際のニュアンスには違いがあります。
Reap the rewardsは、努力や苦労の結果として得られる利益や成功を指し、肯定的な意味合いが強いです。特に長期的な取り組みや努力が実を結んだときに使われます。
一方、Profit fromは、ある状況や機会から得られる利益を指します。これは具体的な金銭的利益であることもあり、または物事が有利に運んだ結果としての利益であることもあります。また、Profit fromは他人の不幸から利益を得るという負の意味合いも含むことがあります。
回答
・master
・learn
master
会得する
master は「名人」や「師匠」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「会得する」「習得する」「極める」などの意味を表せます。
It took me 10 years to master this skill.
(この技術を会得するのに10年掛かりました。)
learn
会得する
learn は「学ぶ」「勉強する」などの意味を表す動詞ですが、もう少し掘り下げると、「会得する」のような、「学んで何かを手にする」という意味を表す表現になります。
If you can learn these skills, you can join the team.
(これらの技術を会得出来れば、君もチームに入れるよ。)