yayaさん
2023/08/29 10:00
花盛り(盛んな時期) を英語で教えて!
植物公園に行く計画を立てているので、「どうせなら花盛りの時期に行きたい」と言いたいです。
0
230
回答
・in full bloom
・fully open
1. in full bloom:「花盛り (盛んな時期))
お花が満開な状態のことを英語では「 in full bloom」という表現で表します。例えば「桜が花盛りです。」と言いたい場合は「Cherry blossoms are in full bloom.」と表します。
例文
I want to go to see flowers in full bloom, if possible.
どうせなら花盛りの時期に行きたい。
2. Fully open:「花盛り (盛んな時期)」
「花盛り」はその他にも、fully open という表現でも表すことができます。
例文
If given a choice, I want to see flowers fully open.
どうせなら花盛りの時期に行きたい。
役に立った0
PV230