yaya

yayaさん

2023/08/29 10:00

花盛り(盛んな時期) を英語で教えて!

植物公園に行く計画を立てているので、「どうせなら花盛りの時期に行きたい」と言いたいです。

0 244
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 16:29

回答

・in full bloom
・fully open

1. in full bloom:「花盛り (盛んな時期))
お花が満開な状態のことを英語では「 in full bloom」という表現で表します。例えば「桜が花盛りです。」と言いたい場合は「Cherry blossoms are in full bloom.」と表します。

例文
I want to go to see flowers in full bloom, if possible.
どうせなら花盛りの時期に行きたい。

2. Fully open:「花盛り (盛んな時期)」
「花盛り」はその他にも、fully open という表現でも表すことができます。

例文
If given a choice, I want to see flowers fully open.
どうせなら花盛りの時期に行きたい。

役に立った
PV244
シェア
ポスト