Sharonさん
2023/08/29 10:00
盛んに盛り上がる を英語で教えて!
隣町でB級グルメが再燃しているので、「B級グルメイベントが盛んに盛り上がっています」と言いたいです。
回答
・Party hard
・Live it up
・Go all out
The B-class gourmet event in the next town is partying hard.
隣町のB級グルメイベントが大盛り上がりしています。
「Party hard」は、「思い切りパーティーを楽しむ」または「全力でパーティーを盛り上げる」などという意味合いを持つ英語のスラング表現です。お祝い事や特別なイベント、週末のパーティーなどで使うことが多いです。特に若者の間でよく使われ、遊びを全力で楽しむというポジティブなイメージを持つ言葉ですが、使うシチュエーションや相手によっては、無責任に遊びほうけると受け取られることもあるため、注意が必要です。
The B-grade gourmet event in the next town is really living it up.
隣町のB級グルメイベントが本当に盛り上がっています。
The B-grade gourmet event in the next town is really going all out.
隣町のB級グルメイベントが本当に全力を尽くして盛り上がっています。
Live it upは、楽しみ、満喫し、限りなく自由に行動することを意味し、しばしば休暇や特別なイベントなど、特定の期間に使われます。例:「バカンス中は思いっきり楽しもう」。
一方、Go all outは、全力で取り組むこと、最善を尽くすことを意味し、特定のタスクや目標に対して使われます。これは、物理的な努力(スポーツなど)だけでなく、時間やリソースを惜しまない精神的な努力も含みます。例:「彼はプロジェクトに全力を尽くした」。
回答
・be such a blast
・be at fever pitch
The B-Grade gourmet events is such a blast!
B級グルメイベントが盛んに盛り上がっています
be such a blast
盛んに盛り上がる
「めちゃくちゃ楽しい!」という強い感情を表現するのに最適です。文章ではなく、主に「会話の中」で使う単語ですので、うまく使ってください。
以下に他の言い方をご紹介します。
The crowd was at fever pitch before the championship game of the World Cup.
ワールドカップ決勝戦の前、観衆はすごく盛り上がっていた。
be at fever pitch
すごく盛り上がる