Sharon

Sharonさん

2023/08/29 10:00

盛んに盛り上がる を英語で教えて!

隣町でB級グルメが再燃しているので、「B級グルメイベントが盛んに盛り上がっています」と言いたいです。

0 242
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Party hard
・Live it up
・Go all out

The B-class gourmet event in the next town is partying hard.
隣町のB級グルメイベントが大盛り上がりしています。

「Party hard」は、「思い切りパーティーを楽しむ」または「全力でパーティーを盛り上げる」などという意味合いを持つ英語のスラング表現です。お祝い事や特別なイベント、週末のパーティーなどで使うことが多いです。特に若者の間でよく使われ、遊びを全力で楽しむというポジティブなイメージを持つ言葉ですが、使うシチュエーションや相手によっては、無責任に遊びほうけると受け取られることもあるため、注意が必要です。

The B-grade gourmet event in the next town is really living it up.
隣町のB級グルメイベントが本当に盛り上がっています。

The B-grade gourmet event in the next town is really going all out.
隣町のB級グルメイベントが本当に全力を尽くして盛り上がっています。

Live it upは、楽しみ、満喫し、限りなく自由に行動することを意味し、しばしば休暇や特別なイベントなど、特定の期間に使われます。例:「バカンス中は思いっきり楽しもう」。

一方、Go all outは、全力で取り組むこと、最善を尽くすことを意味し、特定のタスクや目標に対して使われます。これは、物理的な努力(スポーツなど)だけでなく、時間やリソースを惜しまない精神的な努力も含みます。例:「彼はプロジェクトに全力を尽くした」。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 10:29

回答

・be such a blast
・be at fever pitch

The B-Grade gourmet events is such a blast!
B級グルメイベントが盛んに盛り上がっています

be such a blast
盛んに盛り上がる

「めちゃくちゃ楽しい!」という強い感情を表現するのに最適です。文章ではなく、主に「会話の中」で使う単語ですので、うまく使ってください。

以下に他の言い方をご紹介します。

The crowd was at fever pitch before the championship game of the World Cup.
ワールドカップ決勝戦の前、観衆はすごく盛り上がっていた。

be at fever pitch
すごく盛り上がる

役に立った
PV242
シェア
ポスト