Fuji

Fujiさん

2023/08/29 10:00

何も持ってこなくていいよ を英語で教えて!

自宅で飲み会をするので、誘った人たちに「何も持ってこなくていいよ」と言いたいです。

0 945
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・Just bring yourself.
・Your presence is the only present we need.

「手ぶらで来てね!」「何も持ってこなくていいよ」という意味の、とても気軽で温かい表現です。パーティーや集まりに招待された時、プレゼントや手土産は気にせず、身一つで気軽に参加してほしいという気持ちが込められています。

We're having a party on Saturday, but you don't need to bring anything – just bring yourself!
土曜日にパーティーをやるんだけど、何も持ってこなくていいからね。手ぶらで来て!

ちなみに、"Your presence is the only present we need." は「あなたが来てくれることが最高のプレゼントだよ」という意味です。結婚式やパーティーで「プレゼントは本当に要らないから、身一つで気軽に来てね!」と伝えたい時にぴったりの、温かくて少し洒落た表現です。

Just bring yourselves! Your presence is the only present we need.
手ぶらで来てね!みんなが来てくれるだけで最高のプレゼントだよ。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 17:46

回答

・You don't have to bring anything.
・Just come over with your empty stomach.

1. You don't have to bring anything.
何も持ってこなくていいよ。

これはそのままの表現です。
bring~で「~を持ってくる」という意味です。

他の表現に
2. Just come over with your empty stomach.
ただお腹を空かしてきてくれ。
があります。
これは少し遠回しの表現になりますが、
ホームパーティーなどに誘われたときによく聞く表現です。
come overは「やってくる」といった意味です。
何もいらないけど、空かしたお腹と一緒に来てね!といったおしゃれな表現になります。
Don't forget to bring your empty stomach and appetite!
空かしたお腹と食欲ある状態で来るようにね!

参考にしてください!

役に立った
PV945
シェア
ポスト