Julianne

Julianneさん

2024/08/01 10:00

両手がふさがってて何も持てない を英語で教えて!

荷物をたくさん持っているので、「両手がふさがってて何も持てない」と言いたいです。

0 20
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/22 03:59

回答

・My hands are full, I can’t carry anything else.
・I’m holding too much, I can’t carry anything more.

「両手がふさがってて何も持てない」は、上記のように表現することができます。

1. My hands are full, I can’t carry anything else.
両手がふさがってて何も持てない。

full: いっぱいの
I can't carry: 運べない、持てない
anything else: これ以外何も
「両手」なので、必ず「My hands are」と複数形にすることに注意しましょう。

2. I’m holding too much, I can’t carry anything more.
両手がふさがってて何も持てない。

I'm holding: 私は持っている
too much: あまりにも(多くのものを)
anything more: これ以上何も
直訳すると「たくさん持ちすぎている」となり、「両手がふさがっている」ニュアンスを表現することができます。

役に立った
PV20
シェア
ポスト