takanashiさん
2023/08/29 10:00
何とか済んだよ を英語で教えて!
同僚が資料作りを心配してくれたので、「何とか済んだよ」と言いたいです。
回答
・We managed to get through it.
・Somehow we pulled it off.
「なんとか乗り越えたね!」「やり遂げたね!」というニュアンスです。大変な試験、困難なプロジェクト、辛い時期などを、苦労しつつもチームや皆で切り抜けた、という達成感や安堵感を表す場面で使えます。
Thanks for your concern, but we managed to get through it.
心配してくれてありがとう、でも何とか乗り切れたよ。
ちなみに、「Somehow we pulled it off.」は「なんとかやり遂げたよ!」という感じです。成功は無理だと思っていた難しい状況で、なぜか不思議とうまくいった時に使えます。プレゼンや試合の後、「まさか勝てるとは!」みたいな場面にぴったりな、驚きと喜びが混じった一言です。
Somehow we pulled it off. The presentation materials are ready.
何とかやり遂げたよ。プレゼン資料、準備できたんだ。
回答
・I managed to get it done.
何とか済んだよは、上記のように表現します。
manage to:何とか~する、思いがけず~してしまう
(例文)
Thank you for your concern. I managed to get it done.
心配してくれてありがとう。資料作りは何とか済んだよ
concern:心配する
I managed to pass the exam.
その試験に何とか合格できました。
I managed to trip over a tree root.
木の根に(思いかけず)つまずいてしまった。
I managed to arrive at the airport just in time.
ギリギリの時間に何とか空港に到着した。
I managed to catch the last bus.
[最終便の]バスに何とか間に合った。
お役に立てれば幸いです。
Japan