mimiko

mimikoさん

2024/12/19 10:00

何とか満員電車から降りることができたよ を英語で教えて!

電車がすし詰めで降りれないかもしれないと焦ったときに、「何とか満員電車から降りることができたよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 91
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 21:55

回答

・I managed to get off the crowded train.

「なんとか満員電車から降りることができたよ。」は上記のように表現できます。

manage は「なんとか〜する」と努力をしてなんとかやり遂げたことを表現する動詞です。
get off は「降りる」という意味の熟語です。電車に乗るは get on と言います。on は乗るニュアンスがあり、off は離れるニュアンスがあります。
crowded は「混雑した」という意味の形容詞です。crowded train で「満員電車」といいます。


I managed to get off the crowded train. I thought I couldn't get off.
なんとか満員電車から降りることができたよ。降りれないかと思ったよ。

役に立った
PV91
シェア
ポスト