Kondoさん
2023/02/13 10:00
車から降りる を英語で教えて!
到着した海で、子供たちに「着いたよ!車から降りなさい」と言いたいです。
回答
・Get out of the car
・Exit the car.
・Step out of the car.
We're here at the beach! Get out of the car, kids.
「海に着いたよ!子供たち、車から降りなさい。」
「Get out of the car」は「車から出る」または「車から降りる」という意味です。警察による交通違反の取り締まりや、車から降りるように促す場面などで使われます。また、友人同士や家族間で目的地に到着した際に、「車から降りて」という意味で使うこともあります。ただし、この表現は命令形なので、誰かに対して強く要求するニュアンスも持っています。
We've arrived at the beach, kids. Exit the car.
海に着いたよ、子供たち。車から降りなさい。
We're here at the beach, kids. Step out of the car
海に着いたよ、子供たち。車から降りなさい。
"Exit the car"は一般的に公式または公的な状況で使用されます。例えば、警察官が車から降りるように命じる場合などです。一方、"Step out of the car"はよりカジュアルで日常的な状況で使われます。友人に車から降りるように頼むときなどに使用します。しかし、この2つのフレーズは基本的に同じ意味を持ち、使い方は主に話し手の好みによるところが大きいです。
回答
・get out of the car
・step out of the car
「車から降りる」は英語では get out of the car や step out of the car などで表現することができます。
We arrived! Please get out of the car.
(着いたよ!車から降りなさい。)
This car has a low vehicle height, so it is easy for elderly people and small children to step out of the car.
(この車は車高が低いので、お年寄りの方や小さなお子様方でも車から降りやすいです。)
※vehicle height(車高)
ご参考にしていただければ幸いです。