MAHOさん
2023/08/29 10:00
雲が走る を英語で教えて!
空に雲が流れている時に「雲が走る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Clouds are scudding across the sky.
・Clouds are racing across the sky.
「風が強くて、雲が速いスピードで空を流れていく」様子を表す、ちょっと詩的でかっこいい表現です。嵐の前触れや、風の強い秋空など、動きのあるドラマチックな空の情景を描写したいときにぴったりです。
Look, the clouds are scudding across the sky. It must be windy up there.
見て、雲が空を走っているよ。上空は風が強いに違いないね。
ちなみに、「Clouds are racing across the sky.」は、ただ雲が動いているんじゃなくて「雲がすごい速さで空を駆け抜けていく」ような、ダイナミックでスピード感のある情景を表すんだ。風が強い日や、嵐の前触れ、あるいはタイムラプス映像を見ている時なんかにピッタリの表現だよ。
Wow, look up! The clouds are racing across the sky today.
うわー、見て!今日は雲が空をすごい速さで流れていくね。
回答
・The clouds are racing.
・The clouds are swiftly moving.
1. The clouds are racing across the sky.
雲が空を走っている。
「racing」は「疾走する、競争する」という意味の動詞「race」の現在進行形です。日本語でも「レースする」と言いますね。
「across」は「〜を横切って、〜を超えて」という意味の前置詞です。
「racing across the sky」で「空を横切って競争している」となり、「雲が走る」のニュアンスを表すことができます。
2. The clouds are swiftly moving across the sky.
雲が走る。
「swifty」は「早く、素早く」という意味の副詞です。
「moving」は「移動する」という意味の動詞「move」の現在進行形です。
ご参考になれば幸いです。
Japan