makikoさん
2023/08/29 10:00
一言ずつ を英語で教えて!
速すぎて聞き取れなかったので、「一言ずつゆっくり話してくれませんか?」と言いたいです。
回答
・Word for word.
・Verbatim
「一語一句そのまま」という意味で、誰かの発言を正確に引用したり、何かを忠実に書き写したりする時に使います。「マジでこう言ってたんだよ!」みたいに、正確さを強調したい場面でピッタリな表現です。
Could you please repeat that for me, word for word, but a bit slower?
一言一句、もう少しゆっくり繰り返していただけますか?
ちなみに、"Verbatim" は「一語一句そのまま」という意味で、誰かの発言や文章を引用する時、または指示を正確に伝える時に使います。「彼の言葉を verbatim で教えて」と言えば「彼の言葉をそっくりそのまま教えて」というニュアンスになりますよ。
Could you please repeat that verbatim, but much slower?
一言一句そのまま、もっとゆっくり繰り返していただけますか?
回答
・one word at a time
・breaking it down word by word
1. Could you please speak slowly, one word at a time?
「一言ずつゆっくり話してくれませんか?」
「speak slowly」が「ゆっくり話す」を、「one word at a time」が「一言ずつ」を意味します。
「One word at a time」は、特に一言ずつ話してほしい場合に使うフレーズです。「Could you please」は、丁寧な依頼をするための一般的な表現です。
例文:
I'm having trouble understanding. Could you please speak slowly, one word at a time?
「理解するのに苦労しています。一言ずつゆっくり話してくれませんか?」
2. Can you speak more slowly, breaking it down word by word?
「一言ずつゆっくり話してくれませんか?」
「Can you」が「~してくれますか?」を、「speak more slowly」が「もっとゆっくり話す」を、「breaking it down word by word」が「一言ずつ分けて」を意味します。相手に言葉を区切って話すようにお願いするフレーズです。
「Breaking it down word by word」は、情報を分かりやすくするために言葉を一つずつ区切って話すことをいいます。「Can you」は、Could youよりややカジュアルな依頼の表現です。
例文:
I'm finding it difficult to follow. Can you speak more slowly, breaking it down word by word?
「ついていくのが難しいので、一言ずつ分けてもっとゆっくり話してくれますか?」
Japan