Eikoさん
2023/08/29 10:00
一か月早い を英語で教えて!
外国人の友達が「来月、桜を見に来る」と言うので、「1か月早いと思うよ」と言いたいです。
回答
・one month early
・a month ahead of schedule
「one month early」は「予定より1ヶ月早く」という意味です。
プロジェクトが予定より早く終わったり、赤ちゃんが予定より早く生まれたり、家賃を前倒しで支払ったりと、何かを「1ヶ月前倒しで」行う・終える状況で使えます。
「思ったより早かったね!」というポジティブなニュアンスで使われることが多い、カジュアルな表現です。
I think you'll be one month early for the cherry blossoms.
1か月早いと桜には間に合わないと思うよ。
ちなみに、「a month ahead of schedule」は「予定より1ヶ月前倒しで」という意味です。プロジェクトなどがすごく順調に進んでいるポジティブな状況で使えます。「この調子なら、1ヶ月前倒しで終わりそうだね!」のように、仕事が早いことを伝える時や、嬉しいサプライズとして報告する時にぴったりですよ。
I think you'll be a month ahead of schedule for the cherry blossoms.
1か月早く桜の時期にはまだ早いと思うよ。
回答
・it's a month early
it's a month early
1か月早い
I think it's a month early.
1か月早いと思うよ。
Earlyは、「早い、早く、初めごろに」という意味です。
(例文)
I got up early in this morning.
今朝は、朝早く起きた。
I got up earlier than usual.
いつもより早く起きた。
She was early for her [the] appointment.
彼女は約束の時間より早く来た。
He still early in his career.
彼はまだキャリアが浅い。
She was a little too early for the appointment.
彼女は約束の時間に少し早く行きすぎた。
お役に立てれば幸いです。
Japan