Kazuha Sato

Kazuha Satoさん

2023/08/08 12:00

少なくとも一か月前までに を英語で教えて!

飛行機のチケットを取るので、「少なくとも一か月前までには取っておかないと」と言いたいです。

1 949
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・At least one month in advance
・No later than one month before.
・No less than one month prior.

You should book the flight tickets at least one month in advance.
「飛行機のチケットは少なくとも一か月前までに予約しておくべきです。」

「At least one month in advance」とは、「少なくとも1ヶ月前に」という意味で、予定や計画を立てる際に使われます。これは、特定のイベントや期限があるとき、その少なくとも1ヶ月前に行動を起こすことを指します。例えば、ホテルの予約やイベントの申し込み、プロジェクトの提出などを1ヶ月以上前にする必要がある場合に使います。また、一般的には「十分な準備期間をとる」「事前にしっかりと計画を立てる」といったニュアンスも含まれます。

You should book your flight tickets no later than one month before.
「飛行機のチケットは少なくとも一か月前までには取っておいた方がいいですよ。」

You have to book your plane ticket no less than one month prior.
飛行機のチケットは少なくとも一か月前までには取っておかないと。

「No later than one month before」と「No less than one month prior」は基本的には同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「No later than one month before」は特定の事象や行動が1ヶ月前までに完了していなければならないことを指します。一方、「No less than one month prior」は特定の事象や行動が少なくとも1ヶ月前には開始または完了していなければならないことを強調します。前者は期限に対する強調があり、後者は期間に対する強調があります。また、後者はよりフォーマルな表現とも言えます。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/01 10:25

回答

・At least one month in advance
・At least one month before the date

I need to book the flight at least one month in advance.
少なくとも一か月前までには、飛行機のチケットを取っておかないと。

"at least"「少なくとも」
"in advance"「事前に」
を組み合わせると、"at least one month in advance" 「少なくとも1か月前」という表現になります。

また、"in advance"のほかに、"before 〇"で、「〇の前」という言い方もあります。
例:We should have a meeting with the members at least one month before the date.
少なくとも、その日の一か月前までには、メンバーとのミーティングを設けるべきです。

役に立った
PV949
シェア
ポスト