Reiponさん
2023/08/29 10:00
意見がひっくり返った を英語で教えて!
友達が最初言ってたことと逆の事を言い出したので、「意見がひっくり返った」と言いたいです。
回答
・I had a complete change of heart.
・I did a complete 180 on that.
「すっかり考えが変わった」「180度気持ちが変わった」という意味です。以前の意見や感情が、何かをきっかけにガラッと正反対になった時に使います。
例えば、「最初は反対だったけど、彼の熱意に心を打たれて、今ではすっかり応援してるんだ」のような状況にぴったりです。
Wow, you've had a complete change of heart since this morning.
今朝からだと、すっかり意見がひっくり返ったね。
ちなみに、「I did a complete 180 on that.」は「その件について、考えが180度変わったよ」という意味で使えます。以前は嫌いだったけど今は大好き、みたいに意見や態度が完全に真逆になった時にぴったりの、少し大げさで面白い言い方です。
Wow, you did a complete 180 on that.
へえ、それ完全に意見がひっくり返ったね。
回答
・The opinion changed completely.
・The view changed totally.
The opinion changed completely.
意見がひっくり返った。
opinion は「意見」「見解」などの意味を表す名詞ですが、「世論」「民意」などの意味で使われることもあります。また、change は「変わる」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。
※ completely は「完全に」「全く」などの意味を表す副詞です。
I don't know why, but his opinion changed completely.
(なぜかわからないが、彼の意見がひっくり返った。)
The view changed totally.
意見がひっくり返った。
view は「眺め」「景色」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味でも使われます。また、totally も「完全に」という意味を表す副詞ですが、completely と比べて、少し固いニュアンスです。
I was surprised that their views changed totally.
(彼等の意見がひっくり返ったので、驚いた。)
Japan