sahoko

sahokoさん

2023/08/29 10:00

暗がりに潜む を英語で教えて!

部屋の隅で何かが動いたので、「暗がりに潜む虫か何かだと思う」と言いたいです。

0 432
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・Lurking in the shadows.
・Hiding in the dark.

「物陰に潜んでいる」という意味。文字通り誰かが隠れている不気味な状況だけでなく、「表には出ずに機会をうかがっている」「陰で何かを企んでいる」といった比喩的な意味でも使えます。危険や悪意、ミステリアスな雰囲気を出すのにピッタリな表現です。

I think it's just a bug or something, lurking in the shadows over there.
あそこにいるのは、暗がりに潜む虫か何かだと思う。

ちなみに、「Hiding in the dark.」は文字通り「暗闇に隠れてる」って意味の他に、「陰でこっそり何かを企んでる」みたいな怪しいニュアンスでも使えます。かくれんぼから、SNSで正体を隠してROM専してる時まで、幅広く使える便利なフレーズですよ!

I think it's just a bug or something hiding in the dark.
暗がりに潜んでいる虫か何かだと思う。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 06:23

回答

・lurk in the dark
・lurk in the darkness

lurk in the dark
暗がりに潜む

lurk は「潜む」「隠れる」「うろうろする」などの意味を表す動詞ですが、ネガティブなニュアンスで使われることの多い表現になります。また、dark は「暗がり」「暗闇」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「暗い」という意味も表せます。

I don’t know well, but I think it's a bug or something that lurks in the dark.
(よくわからないけど、暗がりに潜む虫か何かだと思う。)

lurk in the darkness
暗がりに潜む

darkness も「暗がり」「暗闇」などの意味を表す名詞ですが、dark と比べて、少し固いニュアンスになります。

Be careful of enemies lurking in the darkness.
(暗がりに潜む敵に気をつけて。)

役に立った
PV432
シェア
ポスト