
tatsuhiko ozawaさん
2024/12/19 10:00
この町内に潜んでいるらしい を英語で教えて!
囚人が脱走したというニュースを聞いたときに「この町内に潜んでいるらしい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It sounds like they are hiding in this town.
「この町内に潜んでいるらしい。」は、上記のように表せます。
it sounds like 〜 は「〜らしい」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。
hide は「隠れる」「潜む」などの意味を表す動詞ですが、「隠す」「かくまう」などの意味も表現できます。
town は「町」「都会」などの意味を表す名詞ですが、「町民」という意味で使われることもあります。
例文
It sounds like an escaped prisoner is hiding in this town.
脱走した囚人が、この町内に潜んでいるらしい。
※prisoner は「囚人」「服役囚」などの意味を表す名詞ですが、「捕虜」という意味も表せます。

質問ランキング

質問ランキング