Yu Matsuzaka

Yu Matsuzakaさん

Yu Matsuzakaさん

悪かったね を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

同僚に追加の仕事を頼んでしまったので、「悪かったね」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・My bad.
・I'm sorry.
・I messed up, didn't I?

I'm sorry for piling more work on you. My bad.
「君に追加の仕事を頼んでしまって、悪かったね。」

「My bad」は、自分がミスをしたことを認め、軽い謝罪をする際に使う口語表現です。直訳すると「私の悪い」になります。例えば、誤って誰かを足で踏んだり、軽いミスを犯したときなどに使用します。形式的な状況や重大な過失に対しては不適切で、カジュアルな日常会話でよく使われます。

I'm sorry for piling on the extra work.
追加の仕事を頼んでしまって、悪かったね。

I messed up, didn't I? I shouldn't have asked you to take on additional work.
「私、失敗しちゃったよね?追加の仕事を頼むべきじゃなかったんだ。」

I'm sorryは一般的な謝罪で、自分が誤った行動をしたことを認め、相手に対して謝罪の意を示します。一方、I messed up, didn't I?は自分が間違いを犯したことを自覚しているが、その結果や影響を確認したいときに使います。謝罪の意味も含んでいますが、相手の反応や意見を求める意図もあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 04:30

回答

・Sorry.
・I feel bad.

Sorry.
悪かったね。

sorry は「ごめん」や「悪かったね」のような、I'm sorry と比べてカジュアルなニュアンスの謝罪を表現できます。

Sorry. I'll treat you to lunch tomorrow.
(悪かったね。明日のランチ奢るよ。)

I feel bad.
悪かったね。

I feel bad も「悪かった」というような謝罪の気持ちを表すフレーズになります。
※ちなみに bad は「悪い」という意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味を表すこともあります。

I feel bad. I didn't mean to criticize you.
(悪かったね。君を批判する意図はなかったんだ。)

0 282
役に立った
PV282
シェア
ツイート