yuipi

yuipiさん

2023/08/29 10:00

レンズの焦点を合わせる を英語で教えて!

友人がカメラがぼやけていると言うので、「レンズの焦点をあわせた?」と言いたいです。

0 600
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・Focus the lens.
・Adjust the focus.

「レンズの焦点を合わせて」という直接的な意味です。写真や動画撮影で、カメラマンに「ピントを合わせて!」と指示する定番フレーズ。

比喩的には「もっと要点を絞って」「集中して」という意味でも使え、議論がずれた時や、作業に集中させたい時に便利です。

Did you try to focus the lens?
レンズの焦点を合わせてみた?

ちなみに、「Adjust the focus.」はカメラのピント調整だけでなく、「もっと大事なことに集中しよう」「ちょっと視点を変えてみない?」といった意味でも使えます。話が脱線した時や、議論が行き詰まった時に、本質的なテーマに意識を戻したい場面で活躍する便利なフレーズですよ。

Did you try adjusting the focus?
ピントを調整してみた?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 15:21

回答

・focus your lens on ~

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「レンズの焦点を合わせる」は英語で上記のように表現できます。

focus A on Bで「BにAの焦点を合わせる」という意味になります。

例文:
The photo is blurred, so you should focus your lens on it.
ぼやけてるからレンズの焦点をあわせた?

* blurred ぼやけてる
(ex) My camera is broken. When I take pictures they are blurred.
カメラが壊れ閉まって、写真を撮った時、ぼやけるんです。

A: I want to take a picture of the sunset.
夕日の写真を撮りたいです。
B: Please focus your lens on the horizon.
地平線にレンズの焦点を合わせてください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV600
シェア
ポスト