endoさん
2023/08/29 10:00
もっとよく見ようとした を英語で教えて!
何で顔を近づけているのか聞かれたので、「もっとよく見ようとした」と言いたいです。
回答
・I tried to get a better look.
・I craned my neck to see.
「もっとよく見ようとした」という意味です。何か興味を引くものや、はっきり見えないものがあって、身を乗り出したり、近づいたりして「詳しく確認しようとした」というニュアンスです。
例えば、遠くの人影の正体を知りたい時や、ショーケースの奥の商品を見たい時などに使えます。
I was just trying to get a better look.
もっとよく見ようとしていただけだよ。
ちなみに、「I craned my neck to see.」は、何かを見るために「首をぐーっと伸ばした」感じ。パレードで前の人の頭越しに見ようとしたり、棚の奥にあるものを見ようとしたりする時にピッタリな、ちょっと必死で滑稽なニュアンスも伝わる便利な表現だよ!
"Sorry, I craned my neck to see what was on your screen."
「ごめん、君の画面に何が映っているのか、もっとよく見ようと首を伸ばしたんだ。」
回答
・I tried to get a better look.
・I tried to see more clearly.
1. I tried to get a better look.
もっとよく見ようとした。
tried は「試みる」という意味の動詞 try の過去形です。
to get は「得るために」という意味の不定詞です。
a better look は「よりよく見る」という意味の名詞句です。 better は「より良い」を意味し、look は「見る」という動詞です。
2. I tried to see more clearly.
もっとよく見ようとした。
to see は「見るために」という意味の不定詞です。
more clearly は 「よりはっきりと」という意味です。more は「より多く」、clearly は「はっきりと」を意味します。
2つの表現の違いについてですが、1. は物理的に視点や位置を変えて、より良い視点から見るために試みたことを表します。2. は見ている対象をより明瞭に、視覚的にクリアにするために試みたことを表します。
Japan