Yukikoさん
2023/08/29 10:00
もしなかったら、買いに行こう を英語で教えて!
あるのを前提にしているので、「もし、なかったら、買いに行こう」と言いたいです。
回答
・If we're out, let's go get some.
・If we don't have any, we should go pick some up.
「もし(それ)がなくなってたら、買いに行こうよ!」くらいの気軽なニュアンスです。
家でビールや牛乳、お菓子などが切れていることに気づいた時や、パーティー中に飲み物がなくなりそうな時など、日常的な場面で使えます。友達や家族など親しい間柄で使う、とても自然な表現です。
Could you check if we have any milk? If we're out, let's go get some.
牛乳があるか確認してくれる?もし、なかったら、買いに行こう。
ちなみにこのフレーズは、「もし(在庫が)なかったら、買いに行こうよ」という気軽な提案です。例えば、友達と家で料理する計画を立てている時に「牛乳ってあったっけ?もしなかったら、買いに行こう」といった感じで、何かが必要になるかもしれない場面で自然に使えます。
Let's check the fridge first, but if we don't have any, we should go pick some up.
冷蔵庫をまず確認して、もし、なかったら、買いに行こう。
回答
・If there isn't, we should go buy it.
・If there isn’t, let’s go and buy it.
If there isn't, we should go buy it.
もしなかったら、買いに行こう。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、go buy は go and buy を略した表現で「買いに行く」という意味を表現できます。
I think there is, but if there isn't, we should go buy it.
(あると思うけど、もし、なかったら、買いに行こう。)
If there isn’t, let’s go and buy it.
もし、なかったら、買いに行こう。
let's は let us を略した表現で「〜しよう」という意味を表せます。(let は使役動詞として「〜させる」という意味を表せます。)
They sell it at the store in front of the station, so if there isn’t, let’s go and buy it.
(駅前の店に売ってるから、もし、なかったら、買いに行こう。)
Japan