Maruchanさん
2023/08/29 10:00
もういいんですよ を英語で教えて!
同僚が済んだことを蒸し返そうとしたので、「もういいんですよ」と言いたいです。
回答
・I don't care anymore.
・That's fine.
「もういいんですよ」は上記の表現があります。
1. 「もういいんですよ」は「もう気にしていません」を意味するので I don't care anymore. と表現します。
ここでの care は「気にする」を意味し not を付けて「気にしていない」です。
最後に「全く~ない」anymore を置く事で「(今は)全く気にしてない」となります。
→ I don't care about this incident anymore.
あの事件については今では全く気にしていません。
また 「気にする」「心配する」を意味する mind を使っても同じ意味になります。
→ I don't mind at all.
全くに気にしていない。→ もういいんですよ。
not ~ at all = 全く~ない
2. "That's fine." は 「良い」ですが、ある事に対し「もういいよ」という際に使う場合もあります。
A:Sorry for waiting for you.
お待たせしてすみません。
B:That's fine.
もういいんですよ。
☆その他「元気な」「すばらしい」など、主にポジティブなニュアンスを表す際に使います。
→ It's fine weather.
良い天気です。
→He's a fine man.
彼はさわやかな男性です。
例文
I don't care anymore because I forgot it at all.
それについて完全に忘れたので、もういいんです。
I got over it and that's fine.
それを乗り越えて、もう大丈夫です。→ もういいんです。