kiyohara tatsuyaさん
2023/08/29 10:00
ブス を英語で教えて!
愛想も無いしつっけんどな態度なので、「ブス」と言いたいです。
回答
・She's not much of a looker.
・She's homely.
「彼女、美人ってわけじゃないよね」くらいの意味。人の見た目について、正直だけど少し失礼なニュアンスで話すときに使います。「ブス」とまでは言わないものの、容姿をあまり評価していない感じです。親しい友人とのゴシップや、ちょっと意地悪な気分の時にポロッと出るような、カジュアルで直接的な表現です。
She's not much of a looker, and her personality is even uglier.
彼女は美人じゃないし、性格はもっとブスだね。
ちなみに、"She's homely." はアメリカでは「彼女は美人じゃないね」という失礼な意味で、容姿をけなす時に使われます。一方イギリスでは「彼女は家庭的で素朴な人だね」と褒め言葉になるので、相手の出身地によって全く意味が変わる、取り扱いに注意が必要な言葉です。
Yeah, she's not just homely, she's got a nasty attitude to match.
うん、彼女は不細工なだけじゃなくて、それに輪をかけて性格も悪いんだ。
回答
・ugly
・homely
ugly
ブス
ugly は「醜い」「不細工な」などの意味を表す形容詞ですが、容姿のことだけに限らず、「不快な」「不愉快な」「険悪な」などの意味でも使われます。
You are ugly. Why do you have so bad attitude?
(ブス。なんでそんなに態度が悪いの?)
homely
ブス
homely は「家庭的な」という意味を表す形容詞ですが、「ブス」「きれいじゃない」などの意味で使われることもあります。(ugly と比べると、柔らかいニュアンスになります。)
To be honest, I've never thought of myself as homely.
(正直言って、私は自分のことをブスだと思ったことはありません。)
Japan