Norihitoさん
2023/08/29 10:00
ファイトを燃やす を英語で教えて!
今日明日と試合なので、「ファイトを燃やしています」と言いたいです。
回答
・To be fired up
・To be raring to go
「めっちゃ燃えてる!」「気合十分!」という感じです。大事な試合やプレゼン前、好きなアーティストのライブ前など、アドレナリンが出てテンションが最高潮に高まっている状態を表します。「やるぞー!」というポジティブな興奮や熱意を伝えたいときにピッタリの表現です。
I'm so fired up for the games today and tomorrow.
今日と明日の試合、めっちゃ燃えてるよ。
ちなみに、「raring to go」は「準備万端!」というだけでなく、「早くやりたくてウズウズしてる!」「やる気満々!」という、高いテンションや興奮が伝わる表現です。スポーツの試合前や、楽しみにしていたプロジェクトを始める時など、エネルギーが有り余っている状況で使えますよ!
We have a match today and tomorrow, and I'm raring to go.
今日明日と試合があって、ファイトを燃やしています。
回答
・I am full of fight(fighting spirit)
ファイトを燃やすは、上記のように表現します。
I am full of fight.
ファイトを燃やしています。
(例文)
He is full of fight.
彼はファイトがあります。
Now is the time for you to show fight.
今がファイトの見せどころです。
Today is a match, I am full of fight.
今日は試合なので、ファイトを燃やしています。
We have a match against a strong team coming up, so we're full of fight(fighting spirit) .
強いチームとの試合があるので、ファイトを燃やしています。
お役に立てれば幸いです。
Japan