yurie

yurieさん

2023/08/29 10:00

ピンチだよ を英語で教えて!

上司がミスをした同僚の事を探していたので、「ピンチだよ」と言いたいです。

0 391
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:03

回答

・I'm in a jam.
・I'm in a tight spot.

「I'm in a jam.」は「困ったことになった」「ピンチだ」「どうしよう」といったニュアンスです。深刻すぎず、日常的なトラブルで「ちょっとヤバい状況」に陥ったときに使えます。

例えば、仕事の締め切りに間に合わなそうな時、車が故障した時、ダブルブッキングしてしまった時など、「どうしようかな…」と頭を抱えるような場面で気軽に使える便利な表現です。

The boss is looking for you. You're in a jam.
ボスがお前のこと探してるぞ。ピンチだよ。

ちなみに、「I'm in a tight spot.」は「今、ちょっと困った状況なんだ」というニュアンスで使えます。金銭的なピンチや、どうにも身動きが取れない難しい状況、厄介な板挟み状態などを、堅苦しくなく伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

The boss is looking for you because of that mistake. You're in a tight spot.
例のミスのことで上司が君を探しているよ。ピンチだね。

yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 18:34

回答

・It is a pinch.
・It is a tough situation.

1. そのまま pinch という単語を使った表現です。

It is a pinch.
ピンチです。

He is tough in a pinch.
彼はピンチに強い。

ちなみに、pinch には「つまむ」という意味もあります。
例)
Add a pinch of salt.
ひとつまみの塩を加える。

2. tough は口語で「つらい」「不愉快な」という意味があります。
in a tough situation とすると、「つらい状況」や「ピンチの状況」を表すことができます。

It is a tough situation because mistakes are likely to be found.
ミスが見つかりそうでピンチだ。

役に立った
PV391
シェア
ポスト