yurieさん
2023/08/29 10:00
ピンチだよ を英語で教えて!
上司がミスをした同僚の事を探していたので、「ピンチだよ」と言いたいです。
0
156
回答
・It is a pinch.
・It is a tough situation.
1. そのまま pinch という単語を使った表現です。
It is a pinch.
ピンチです。
He is tough in a pinch.
彼はピンチに強い。
ちなみに、pinch には「つまむ」という意味もあります。
例)
Add a pinch of salt.
ひとつまみの塩を加える。
2. tough は口語で「つらい」「不愉快な」という意味があります。
in a tough situation とすると、「つらい状況」や「ピンチの状況」を表すことができます。
It is a tough situation because mistakes are likely to be found.
ミスが見つかりそうでピンチだ。
役に立った0
PV156