taguchi

taguchiさん

2022/09/23 11:00

後遺症 を英語で教えて!

コロナは軽症でも後遺症が深刻だと言いたいです。

0 357
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 00:00

回答

・Aftereffects
・Long-term effects
・Residual effects

Even mild cases of Corona can have serious aftereffects.
コロナの軽症でも、深刻な後遺症が残ることがあります。

Aftereffectsは、Adobe社が開発した映像編集・合成ソフトウェアです。映画やテレビ番組の特殊効果、アニメーション、モーショングラフィックスなどを制作する際に広く利用されています。数多くのフィルターを提供し、3D環境内での操作も可能なため、画像や映像を自在に操ることができます。また、PhotoshopやIllustratorなど他のAdobe製品との互換性も高く、クリエイティブな作品制作のための選択肢が広がります。基本的なビデオ編集機能も備えていますが、細かいエフェクトや複雑なアニメーションを主軸に置いた作業になるため、ある程度の技術力と時間が必要とされます。

Even mild cases of COVID-19 can have serious long-term effects.
軽症のCOVID-19も、深刻な長期的な影響を持つことがあります。

Even mild cases of Corona can have serious residual effects.
コロナの軽症であっても、深刻な後遺症が残ることがあります。

Long-term effectsと"residual effects"は英語ネイティブスピーカーが状況により使い分けます。"Long-term effects"は何かが長期間にわたり継続的に影響を及ぼすことを指します。例えば、「禁煙の長期的影響」と言います。一方、"residual effects"は何かが終わった後に残る影響を指す。特定の状況またはイベント(例えば病気、事故、治療)後に残る後遺症などを指すことが多い。たとえば、「脳卒中の残存影響」と言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 06:29

回答

・aftereffect
・aftermath

「後遺症」は英語では aftereffect や aftermath などで表現することができます。

About the coronavirus, even if your case is mild, the aftereffects are serious.
(コロナは軽症でも後遺症が深刻だ。)
※ mild case(軽症)

They are still suffering from the aftermath of the disaster.
(彼等は今でも、災害の後遺症に苦しんでいます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV357
シェア
ポスト