Aoto

Aotoさん

2023/08/29 10:00

パンパン叩く を英語で教えて!

住民が毎日布団を干すので、「布団をパンパン叩く音を聞くのが日課だ」と言いたいです。

0 675
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:03

回答

・To pat down forcefully
・To slap something repeatedly.

「乱暴に体をたたく」感じで、主に警察官などが武器や隠し持っている物がないか調べる身体検査で使います。

映画などで、犯人を壁にドンと押し付けて、バンバン!と全身を強くたたくシーンがまさにコレ。緊急性や威圧感があり、丁寧さゼロの荒っぽい検査をイメージすると分かりやすいですよ。

It's become a daily routine to hear my neighbor forcefully patting down their futon.
私の日課は、隣人が布団をパンパンと叩く音を聞くことです。

ちなみに、"to slap something repeatedly" は、日本語の「バシバシ叩く」や「ピシャピシャ叩く」に近いニュアンスです。蚊を退治するときや、ほこりを払うためにクッションを叩くとき、ふざけて友達の背中を軽く何度も叩くときなど、日常の様々な場面で使えますよ。

It's become a daily routine to hear my neighbor slapping their futon.
私の日課は、隣人が布団をパンパン叩く音を聞くことです。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/07 11:56

回答

・beat

beat は「叩く、叩き出す、打つ」という意味の動詞ですが、「(続けて、どんどんと)打つ」という意味が含まれています。布団を続けてパンパンと打つ様子を表現する場合にも使うことができます。

Hearing the sound of the futon beating is a routine in my life.
布団をパンパン叩く音を聞くのが私の日課だ。

She beat the dust out of the rug.
彼女は絨毯の誇りを叩き出した。

また、 clap もう「叩く」という意味で使う動詞ですが、「(手などをぱちぱちと)叩く」という意味で使われます。

She angrily clapped him on the head.
彼女は怒って、彼の頭を叩いた。

役に立った
PV675
シェア
ポスト