isuzu

isuzuさん

2023/08/29 10:00

ばねをきかせて飛ぶ を英語で教えて!

走り高跳びの練習をしていたので、「足のばねをきかせて飛ぶといい」と言いたいです。

0 549
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:03

回答

・Spring into the air.
・Leap into the air.

「Spring into the air」は、バネのように勢いよく「ビョーン!」と空中に飛び上がるイメージです。

喜びや興奮で思わず飛び跳ねたり、何かに驚いて飛び上がったりする時に使えます。ただの「ジャンプ」より、もっとエネルギッシュで感情的なニュアンスが強い表現です!

Use the power in your legs to really spring into the air.
足のばねをきかせて、思いっきり空中に飛び上がるんだ。

ちなみに、「Leap into the air.」は、ただジャンプするんじゃなくて、喜びや興奮で思わず「やったー!」って感じで飛び上がるような、ダイナミックで感情的なニュアンスだよ。スポーツで逆転勝利した瞬間や、最高の知らせを聞いた時なんかにピッタリの表現なんだ。

Use the power in your legs to leap into the air.
足のばねをきかせて空中に飛ぶんだ。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 07:45

回答

・Jump with spring
・Utilize your bounce

1. Jump with spring
「バネのように跳ねて飛ぶ」という意味で、力強く高く跳ぶことを指します。スポーツや運動のトレーニングに関する文脈で使用されます。「spring」は「(ばねのように)跳ぶ」という意味の英単語です。

It’s good to jump with spring when practicing high jump.
高跳びの練習をするときは足のばねを利かせて飛ぶといいよ。

2. Utilize your bounce
「自分のバウンスを活用する」という意味で、体の反発力を使って跳ぶことを表します。運動や体を使った活動に関連する文脈でよく使われます。「Utilize」は「活用する」「利用する」、「bounce」は「バウンド」「弾み」という意味です。

Make sure to utilize your bounce for better jumps.
より良いジャンプのために足のばねをきかせるようにしてね。

役に立った
PV549
シェア
ポスト