Kanakoさん
2023/08/29 10:00
ぱっと変わる を英語で教えて!
カーテンの色を思い切って変えたので、「部屋の印象がぱっと変わった」と言いたいです。
回答
・Change suddenly
・Change a lot
1. Change suddenly
「ぱっと変わる」
日本語の独特の表現であるオノマトペの一つである「ぱっと」の部分は、「一気に」や「突然に」といった表現に言い換えると英語に訳しやすいでしょう。「突然に」という意味のある形容動詞の suddenly と、「変わる」という意味の動詞、 change という単語を使って「change suddenly」 と表しましょう。
例文:
The atmosphere of the room changed suddenly.
部屋の印象がぱっと変わった。
2. Change a lot
「ぱっと変わる」
「ぱっと変わる」はその他にも、「とても」「すごく」と言った意味のある「a lot」を使って「change a lot」と表現することもできます。「元の状態から大幅に変化した」というニュアンスのある表現です。
例文:
The atmosphere of the room changed a lot.
部屋の印象がぱっと変わった。