fumieさん
2022/10/10 10:00
がらりと変わる を英語で教えて!
模様替えをしたので、「部屋の雰囲気ががらりと変わった」と言いたいです。
回答
・Change dramatically
・Undergo a complete transformation
・Do a complete 180
The atmosphere of the room has changed dramatically since I redecorated.
模様替えをしたので、部屋の雰囲気ががらりと変わりました。
Change dramaticallyの意味は「劇的に変わる」で、何かが大きく、急速に、あるいは目立って変化する様子を表す表現です。物事の状態や人の態度、気候や風景など幅広いシチュエーションで使うことができます。たとえば、会社の売上が急激に伸びた場合や、ある人物の人生が一変した場合、気候が急に変わった場合などに「change dramatically」と表現します。
My room underwent a complete transformation after rearranging it.
模様替えをした後、部屋の雰囲気は完全に変わりました。
The room did a complete 180 after the redecoration.
部屋は模様替え後、完全に180度変わった。
Undergo a complete transformationは、人や物が大きく変わり、新しい姿や姿勢に変わることを指し、これは通常、長い時間を経て行われます。たとえば、生活習慣の改善や人格の成長などです。一方、"Do a complete 180"は、意見や行動などが急激に180度変わること、つまり反対の方向に転換することを指します。これは短期間に起こることが多く、予期しない変化や変更を示すために使われます。
回答
・different completely
ガラリと変わるというのを英語でなんというか?と考えると難しいです。
ですが言い換えて「完全に変わる」と考えると
「different completely」(ディファレントコンプリートリー)
ということができます。
使い方例としては
「Your room looks different completely but very good! Tell me what did you do?」
(意味:あなたの部屋の見た目がガラリと変わりましたね。何をしたのか教えてもらえますか?)
このようにいうことができます。