Wada

Wadaさん

2023/08/29 10:00

はしたは切り捨てる を英語で教えて!

切りのいい数字にしたかったので、「はしたは切り捨てて計算してね」と言いたいです。

0 370
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:03

回答

・Round down the small stuff.
・Let's just round it off.

「細かいことは気にしないで!」「些細なことは切り捨てよう」といったニュアンスです。重要でない小さな問題や数字の端数などを無視して、本質的な部分に集中したい時に使えます。仕事や日常会話で、ざっくりでいいよと伝えたい時にぴったりです。

Just round down the small stuff to make the numbers even.
はしたは切り捨てて、きりのいい数字にしちゃって。

ちなみに、「Let's just round it off.」は、細かい計算や議論はもうやめて「キリのいい数字にしちゃおうよ」と提案する時に使うカジュアルな表現です。割り勘や時間の話などで、ちょっとした差は気にせず、ざっくり決めたい場面で便利ですよ。

The total is $52.85, but let's just round it off to $50.
合計は52ドル85セントだけど、はしたは切り捨てて50ドルにしちゃおう。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 23:11

回答

・Round down
・Truncate
・Ignore the remainder

1. Round down
「端数を切り捨てる」という意味で、数値を低い方に丸めることを指します。数学や計算に関する文脈でよく使われます。本来動詞としての「round」は「丸くする」といった意味ですが、「to round down」の形で使用される際には上記の意味を持ちます。

Please round down the numbers to make the calculation easier.
計算を簡単にするために、はしたは切り捨てて計算してね。

2. Truncate
「切り捨てる」という意味で、特に小数点以下の数字を切り捨てる際に使われます。「truncate(切り捨てる)」はプログラミングやデータ処理で頻繁に使用される用語です。「truncate」はラテン語の「truncare(切る、短くする)」から派生しています。

Truncate the decimal places to get a round number.
切りのいい数字にするために、小数点以下を切り捨ててね。

3. Ignore the remainder
「余りを無視する」という意味で、計算の際に余りを考慮しないことを指します。学校の数学の授業などで、簡略化のために使われることがあります。「ignore」は「無視する」、「remainder」は「残り」「余り」という意味です。

For simplicity, ignore the remainder when calculating.
簡略化のために、はしたは無視して計算してね。

役に立った
PV370
シェア
ポスト