takumi

takumiさん

2023/08/29 10:00

どういう仕組みか不思議である を英語で教えて!

「仮想通貨の仕組みがわからない」と友人が言うので、「どういう仕組みか不思議だよね」と言いたいです。

0 232
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 03:03

回答

・It is hard to understand how it works.
・It is confusing how it works.

「どういう仕組みか不思議である」は上記の表現があります。

「どういう仕組み」は「how it works」になります。
「不思議である」を直訳すると、「fascinating」、「amazing」という訳がありますが、これらはプラスイメージがある言葉なので、意味的に文と合わないです。したがって、マイナスイメージの言葉を使うと良いと思います。

1. It is hard to understand how it works.
これは「どういう仕組みか理解するのは難しい」という意味です。「hard to understand」は「分かりにくい」ということで、「理解できない」という意味を表します。

2. It is confusing how it works.
これは「どういう仕組みかは混乱させる」という意味です。「Confusing」は「混乱する」ということで、「わかんない」という意味を示します。

例文
I don't know how the crypto currency works. It is so hard to understand, isn't it?
仮想通貨の仕組みがわからないよ。どういう仕組みか不思議だよね。

役に立った
PV232
シェア
ポスト