
daiki muraiさん
2024/12/19 10:00
不思議でしょうがない を英語で教えて!
どうして私が昇進できたのか考えた時に「不思議でしょうがない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That's really strange.
「不思議でしょうがない。」は上記のように表現できます。
不思議でしょうがないと直訳できる言葉はありませんが、高い表現はすることができます。
strange は「不思議な」「奇妙な」という意味の形容詞です。really はつけることで不思議でしょうがないことを強調しています。
strange の他にも weird 「奇妙な・不思議な」や bizzare「奇妙な・怪奇な」も高い意味で用いることができます。
例
That's really strange how I was able to get promoted.
どうして私が昇進できたのか、不思議でしょうがない。
※get promoted:「昇進する」

質問ランキング

質問ランキング