Kunichanさん
2020/02/13 00:00
不思議な味 を英語で教えて!
マンゴーアイスにチーズがかかったデザートを食べた時に、「(美味しいのですが)なんか不思議な味がする」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Strange taste
・It's an acquired taste.
This mango ice cream with cheese is tasty, but it has a strange taste.
「このマンゴーアイスにチーズが振りかけられたデザートは美味しいけど、なんだか不思議な味がする。」
Strange tasteは直訳すると「奇妙な味」を意味します。主に食べ物や飲み物が予想外の、普通とは違った味の時に使います。たとえば、新しい料理を試したときや、飲み物が腐っていたときなどに「Strange tasteがする」と表現します。また、比喩的に、人の趣味や嗜好を表す時にも使われます。ですので、「彼は奇妙な趣味がある」を「He has a strange taste」などと表現することもあります。
This dessert with mango ice cream and cheese has an unusual flavor. I guess it's an acquired taste.
「このマンゴーアイスにチーズがかかったデザートは、なんとも不思議な風味だね。慣れてくると美味しく感じるんだろうね。」
"Strange taste"は、食べ物や飲み物が普通とは異なる、一風変わった味がするときに使います。異国の料理を初めて試したときなどに用いることができます。「It's an acquired taste」は、最初は奇妙に感じるかもしれないが、時間とともに好きになるような特有の味を表す表現です。例えば、日本の納豆や西洋のブルーチーズなどがこれに該当します。
回答
・unique, strange, interesting
This tastes unique but I like it.
不思議な味がしますが美味しいです。
unique以外にも
strange, interesting, different などでも同様の意味を表せます。
他にも
I’ve never experienced this taste.
こんな味は経験したことがないです。
This is unexpected!
これは予想外(の味)です!
This tastes better than I expected.
予想していたよりも美味しいです。
などを組み合わせれば表現の幅が広がると思います。