FUKU

FUKUさん

2022/10/10 10:00

不可思議な を英語で教えて!

UFOを信じないので、「あれは不可思議な現象が重なってみられるものだと思う」と言いたいです。

0 534
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 00:00

回答

・Incredible
・Unbelievable
・Mind-boggling

I think that's just an incredible confluence of unexplainable phenomena, I don't believe in UFOs.
「それは信じられないほどの不可思議な現象が重なって見えるものだと思う、私はUFOを信じていません。」

Incredibleは、信じられないほどすばらしい、驚くほどの、というニュアンスで、英語で感嘆や驚嘆の意を表す形容詞です。事物や事象が通常の枠を超えて優れている、または想像以上に非常識であるなど、信じ難いほどであることを表すときに使います。例えば、驚くほど美しい景色に対して「この眺めはインクレディブルだ!」や、素晴らしいパフォーマンスを見て「彼の演技力はインクレディブルだ!」のように使います。

I find it unbelievable, I think it's just a series of strange phenomena that we're seeing.
私には信じられません。それはただ私たちが見ている一連の奇妙な現象だと思います。

I don't believe in UFOs, I think what we're seeing is just a mind-boggling coincidence of strange phenomena.
UFOを信じていません、私たちが目撃しているのはただの不可思議な現象が重なった、驚くべき偶然だと思います。

"Unbelievable"と"Mind-boggling"はともに信じがたい、驚くべき事態を表現しますが、微妙な違いがあります。

"Unbelievable"はネイティブスピーカーが驚きまたはショックを経験した時、または信じられないほど嘘のように思える事態に使います。例えば、「彼が宝くじに当たったのは信じられない」等。

一方、"Mind-boggling"は通常、考えるだけで頭が混乱するような複雑または困難な事態を指します。例えば、「宇宙の広大さは理解するのが難しい」など。つまり、"Mind-boggling"は通常、知的な挑戦や困難さを伴います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/09 17:09

回答

・mysterious
・wonders

「不可思議な」は英語では mysterious や wonders などで表現することができます。

I believe that UFOs are a combination of mysterious phenomena.
(UFOは不可思議な現象が重なってみられるものだと思う。)

Scientists do not deny that some of the wonders in the world cannot be explained by science.
(世の中にある不可思議なことの中には科学で説明出来ないことがあることを科学者は否定していない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV534
シェア
ポスト