hagiwara mio

hagiwara mioさん

2023/11/21 10:00

不思議な縁 を英語で教えて!

初めて会った人だがずっと昔から知っている感じがしたので、「不思議な縁を感じた」と言いたいです。

0 254
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Mysterious connection
・Serendipitous encounter
・Fateful coincidence

I felt a mysterious connection with you, as if I've known you for a long time.
まるで長い間あなたを知っているかのように、不思議な縁を感じました。

Mysterious connectionは、不思議なつながりや謎めいた関係性を指す英語表現です。二人の間に説明できない強い絆がある場合や、物事が予想外に関連しているときなどに使われます。また、超自然的な力や運命的な出会い、科学的な説明が難しい現象などを指すこともあります。ミステリーやファンタジーの文脈でよく使われますが、日常会話でも使えます。例えば、「彼ら二人の間には、誰にも理解できない不思議なつながりがある」を表現する際などに用いることができます。

I felt a serendipitous encounter when I met you, it was like I've known you forever.
あなたに会ったとき、まるでずっと前から知っていたかのように感じたので、それは不思議な縁を感じました。

I felt a fateful coincidence when I met you, as though I've known you forever.
あなたに会った時、まるでずっと前から知っていたかのような、運命的な偶然を感じました。

Serendipitous encounterは、予期せぬ出会いや偶然がもたらす幸運な結果を指します。普通に生活している中で、予想外の良いことが起こる状況で使われます。一方、Fateful coincidenceは、運命的な偶然を指し、人生の方向を変えるような重要な出会いや出来事を意味します。この表現は、その出来事がその後の人生に大きな影響を及ぼすときに使われます。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 21:20

回答

・Mysterious connection

・Mysterious connection
不思議な縁

例文:
A:Can I say something crazy? I felt like I have known you forever from the first time we met.
I felt mysterious connection.
変なこと言っていい?最初にあった時からあなたのことずっと知ってるような気がしてたの。
不思議な縁を感じたわ。
B:What a coincidence! I felt the same way.
偶然だわ。私も同じように感じてたの。

補足:
他にも「bond」という言い方も使えます。
I felt like I have a mysterious bond with you.
あなたと不思議な縁があるように感じたわ。

ご参考になると幸いです。

役に立った
PV254
シェア
ポスト