kyoko suzuki

kyoko suzukiさん

kyoko suzukiさん

でも、やった方がいいよね を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

面倒くさいことだけど後回しにしない方がいいと思ったので、「でも、やった方がいいよね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 16:27

回答

・But I should do it, right?
・But I had better to do it, right?

But I should do it, right?
でも、やった方がいいよね。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」という意味を表す助動詞になります。また、right? で「〜だよね」「〜ですよね」のようなニュアンスを表現できます。

I think it's quite hard. But I should do it, right?
(かなり難しいと思うんだ。でも、やった方がいいよね。)

But I had better to do it, right?
でも、やった方がいいよね。

had better も「〜した方がいい」という意味を表す表現ですが、こちらは「(悪い事態を避けるために)〜した方がいい」というニュアンスがある表現になります。

To be honest, I don't want to do it. But I had better to do it, right?
(正直言って、やりたくない。でもやった方がいいよね。)

0 164
役に立った
PV164
シェア
ツイート