Tokoro

Tokoroさん

2023/08/29 10:00

ちゃんと聞いているよ を英語で教えて!

話を聞いているのか確認されたので、「ちゃんと聞いているよ」と言いたいです。

0 222
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 06:33

回答

・I'm listening firmly.
・I'm all ears.

I'm listening firmly.
ちゃんと聞いてるよ。

listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、「意識して聞く」というニュアンスを持つ表現になります。(「自然と耳に入る」という場合は hear になります。)また、firmly は「ちゃんと」「しっかり」などの意味を表す副詞です。

I'm listening firmly. Why are you asking such a thing?
(ちゃんと聞いているよ。なんでそんなこと聞くの?)

I'm all ears.
ちゃんと聞いているよ。

I'm all ears. は、直訳すると「私は全て耳です。」というような意味になりますが、「ちゃんと聞いている。」「しっかり耳を傾けている。」などの意味を表すイディオムになります。

I'm all ears because it’s so important to me.
(私にとってすごく重要だから、ちゃんと聞いているよ。)

役に立った
PV222
シェア
ポスト